TECH-HONYAKU 翻訳の流れ 料金/支払 納期 会社概要 方針 よくある質問 お問合せ リンク
go to English page
 
航空翻訳
ロボット翻訳
自動車翻訳
IT翻訳
二輪翻訳
鉄道翻訳
半導体翻訳
環境翻訳
流体力学翻訳
熱力学翻訳
量子力学翻訳
光学翻訳
 
研究発表資料
取扱説明書
WEBサイト翻訳
同日メール翻訳
特許翻訳

翻訳の流れ

 
翻訳お見積りからお支払までの流れ
 
《 お見積 》
電話、ファックス、メール、郵送にて問い合わせ、原稿の送付をお願いします。
特殊なご要望(内容、納品方法など)がある場合は、その際にお知らせ下さい。
翻訳料金と納期をお知らせします。
ご検討いただき、ご依頼いただける場合は、ご連絡ください。
初めてご依頼いただくお客様は、翻訳料のお支払いをお願い致します。
(請求書が必要な場合は、お知らせ下さい。)
見積を提出後、1週間以上ご連絡のない原稿は責任を持って破棄させていただきます。
 
▼▼▼▼▼
 
《 翻訳業務 》
専門用語や特殊用語の訳しかた、固有名詞の読み方などを確認いたします。
弊社翻訳者選定、翻訳作業、訳文プルーフチェック、まとめあげの作業をいたします。
 
▼▼▼▼▼
 
《 納品 》
翻訳文の納品(ファックス、Eメール、郵送)、ご依頼があった場合は原稿の返却、
請求書の発行(後日支払いの場合)
訳文に修正がある場合はご依頼いただければ、無料にて早急に対応いたします。
 
▼▼▼▼▼
 
《 お支払 》
請求書をお受取いただき次第、弊社指定口座へ翻訳料のお振込みをお願いします。
恐れ入りますが振り込み手数料は依頼主様がご負担ください。
お取引のある会社、学校につきましては月締めのお支払いを承っております。
 
▼▼▼▼▼
 
《 弊社にて翻訳原稿破棄 》
 
 
| 航空翻訳 | ロボット翻訳 | 自動車翻訳 | IT翻訳 | 二輪翻訳 | 鉄道翻訳 | 半導体翻訳 | 環境翻訳 | 流体力学翻訳 | 熱力学翻訳 |
| 量子力学翻訳 | 光学翻訳 | 研究発表資料 | 取扱説明書 | WEBサイト翻訳 | 同日メール翻訳 | 特許翻訳 |
| 翻訳の流れ | 料金/支払 | 納期 | 会社概要 | 方針 | よくある質問 | お問合せ | リンク |